TBSドラマ「EyeLoveYou」第3話-第4話
第3話
(エレベーターのシーン)
그래. 난 이해할 수 있다.
そう。僕は理解できる。
이해하다:理解する、わかる
기다려요.
待ってください。
기다리다:待つ
뭐야? 왜 저러고 있지?
(何?何でああなってる?)
何やってるの?
나 기다린건가?
僕を待っていたのかな?
안돼! 보지마! 이러나 하나오카한테 들키겠어.
だめ!見ないで!こんなことしていたら花岡にバレちゃう。
왜 자꾸 봐?
何でしょっちゅう見てくる?
이러다 진짜 걸리겠네.
こんなことしていたら、本当にバレそう。
전화가 왔어요.
電話が来ました。
오다:来る
이벤트에 참석해 달라는 전화가 왔습니다.
イベントに出てほしいという電話です。
イベントに参席してほしいという電話が来ました。
참석하다:参席する、参加する、~に出る
엄선된 유명 점포라는 얘기예요.
厳選された有名店舗だという意味です。
얘기:이야기 お話
엄선:厳選 엄선되다:厳選される
(韓国語が話せる上司に声をかけるテオ君)
지금 시간 괜찮아요?
今、時間大丈夫ですか?
네. .지금 갈게요.
はい。今行きますね。
오다(가) 주었어요.
来るとき拾ったので
줍다:拾う
오다가:来ている時、来ている途中
다가:~していて、~しかけて、~する途中で
예)길을 걷다가 우연히 친구를 봤어요.
例)道を歩いていた時、偶然友達に会いました。(友達を見ました)
왔다
来た
읽었다
読んだ
읽다:読む
읽었어:読んだ
답장이 올까?
返事が来るかな?
잠깐만
ちょっと待って
다행이다
よかった
잘 먹을게요
(直訳:よく食べますね)
いただきます。
약속해줘요
約束してください。
유리씨 약속 한거예요!
侑里さん!約束しましたよね。
第4話
진짜?
マジで?
진짜 다행이다.
本当によかった。
「本当によかったです」って言いたい時は정말 다행입니다. 진짜 다행입니다.って言ってください。
왜 다들 날 보는걸까?
何でみんな僕のことを見てるのかな?
テオ君の本音を私が書いてみました。
(나보고 딸기 농장에 가라고? 나 유리씨하고 약속있어서 가기 싫은데…)
僕にいちご農園に行けって?僕ね、、侑里さんと約束があるから、行きたくないんだよね。
내 꿈 꿔라!
僕の夢見ろ!
夢を見る:꿈(을) 꾸다
例)今日大谷選手の夢を見たいな。오늘 오타니선수의 꿈을 꾸고 싶다.
타니야! 내 꿈 꿔라! 제발! My谷~私の夢見てね。お願いだから。
오늘도 예쁘네
今日も可愛いな(独り言バージョン)
今日もきれいですねって侑里さんに直接言いたい時は
오늘도 예쁘네요.
오늘도 예쁘시네요(敬語バージョン)
날 좋아하니까?
僕のことが好きだから?
날:나를の略 私を、僕のことを
美味しいから?は 맛있으니까
可愛いからは 예쁘니까
(星がないよって言った侑里さんに対して)
아이참
ああもう、、、、
언젠가는 진짜 반지를 선물할 수 있겠지?
いつか本当に指輪がプレゼントできる日が来るんじゃない?(来るだろう)
언젠가:いつか 선물하다:プレゼントする
~겠지:~するでしょう、~するだろう。
田中さんに連絡した方がいいでしょう。
다나카씨한테 연락을 하는 게 좋겠지?
息子が大学に行ったら、頑張って勉強するだろう。
아들이 대학에 가면 열심히 공부를 하겠지?